България Новини

Ужас: Правят друг български език, ето някои от потресаващите промени!

Ще има много промени в красивия иначе български език!

Съвсем скоро може да настъпи тотално променен книжовен български език. Това съобщиха от БАН, чиито езиковеди са обезпокоени от множеството грешки, които се правят масово от българите.

Затова, колкото и да странно, вместо да се заложи на подобряване на образованието, ще се променя езикът. Нещо, което няма как да не донесе много трусове в обществото ни.

Крайно решение все още не е взето, но предстои обсъждане по доста въпроси в родния ни език. Всичките са свързани с улесняването му.

Най-съществено място в обсъждането ще заеме правилото за пълен и кратък член. Тъй като то се бърка масово от българските жители, има предложение пълният член да бъде заличен от езика и да остане само краткият.

Учтивата форма също подлежи на преразглеждане. Тя също може да изчезне в писмения български език.

Формите “кой” и “кого” ще бъдат също дискусирани. Има вероятност да остане само “кой”, понеже тя е по-често използваната форма в разговорния език.

“Свой” и “негов” пък може да бъдат причислени като дублетни форми. Така няма да има значение коя ще бъде използвана.

Най-потресаващата промяна, която може да види бял свят, обаче е свързана с окончанието в 1 л. мн. ч. на глаголите. Има предложение форми като “ходиме” или “пишеме” да бъдат причислени към правилните.

В момента така се говори в Западна България, главно около Шопската област. Предложението е продиктувано от това, че в столицата масово се говори с това оконачение “е”, а там живее голям процент от българското население.

Замислят се и други промени в книжовния български език, които все още не са оповестени. И те най-вероятно ще бъдат свързани с улесняването на езика.

Така вече няма да се твърди, че българинът е неграмотен, защото грешките му ще станат закони. Най-покъртителното в случая е, че не се прави опит незнаещият да бъде научен, а се променя самата материя на учене.

 

 

Ужас: Правят друг български език, ето някои от потресаващите промени!
1.6 (32.25%) 191 votes

Коментари чрез Facebook

коментара

6 Comments

  1. И понеже сте ужасени от грешките – ще ги узаконите? Вие сте престъпници. Вместо да се наблегне на образованието, “учени” се упражняват по простотия.
    Най-потресаващата промяна, която може да види бял свят, обаче е свързана с окончанието в 1 л. мн. ч. на глаголите. Има предложение форми като „ходиме“ или „пишеме“ да бъдат причислени към правилните. Скоро ще узаконят и нелепици като “ходи ме” и “пише ме”, както вече срещам по много форуми. Предлагам да отпадне Й, и без това масата хора го ползват на лотария.

    Reply
  2. Щом сме в Е.С. , ЩЕ СЕ ПРЕОБРАЗУВАМЕ ПО ТЯХНАТА ‘култура”:
    В основно приетия за общуване английски език МНОГО ОТ БУКВИТЕ
    / ГЛАСНИТЕ/ СЕ ПРОИЗНАСЯТ СЪВСЕМ РАЗЛИЧНО ОТ ТОВА КАТО КАКВИ
    СЕ ПИШАТ!
    нивотпо НА ОБРАЗОВАНИЕТО НИ НАПЪЛНО ОТГОВАРЯ НА нивото
    НА НА ОБРАЗОВАНИЕТО НА УПРАВЛЯВАЩИТЕ НИ, ПОЛУЧЕНО ОТ ОБУЧЕНИЕТО ИМ НА ЗАПАД!
    НЕКА НЕ ЗАБРАВЯМЕ, ЧЕ БОРБАТА НА ЗАПАДНИТЕ ПИРАТИ ВИНАГИ И ОСНОВНО Е СРЕЩУ СЛАВЯНСТВОТО /SLAVE знзчи РОБ/ И НЕГОВИТЕ И КУЛТУРНИ ЦЕННОСТИ!

    Reply
  3. БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

    Иван Вазов

    Език свещен на моите деди
    език на мъки, стонове вековни,
    език на тая, дето ни роди
    за радост не – за ядове отровни.

    Език прекрасен, кой те не руга
    и кой те пощади от хули гадки?
    Вслушал ли се е някой досега
    в мелодьята на твойте звуци сладки?

    Разбра ли някой колко хубост, мощ
    се крий в речта ти гъвкава, звънлива –
    от руйни тонове какъв разкош,
    какъв размах и изразитост жива?

    Не, ти падна под общия позор,
    охулен, опетнен със думи кални:
    и чуждите, и нашите, във хор,
    отрекоха те, о, език страдални!

    Не си можал да въплътиш във теб
    създаньята на творческата мисъл!
    И не за песен геният ти слеп –
    за груб брътвеж те само бил орисал!

    Тъй слушам сè, откак съм на света!
    Сè туй ругателство ужасно, модно,
    сè тоя отзив, низка клевета,
    що слетя всичко мило нам и родно.

    Ох, аз ще взема черния ти срам
    и той ще стане мойто вдъхновенье,
    и в светли звукове ще те предам
    на бъдещото бодро поколенье;

    ох, аз ще те обриша от калта
    и в твоя чистий бляск ще те покажа,
    и с удара на твойта красота
    аз хулниците твои ще накажа.

    Пловдив, 1883

    Reply
  4. Гледах предаването за проучването на БАН относно чистотата на българския език. Отбелязаха се навлизащите нови и променящите се стари думи, най-често срещаните грешки в ежедневния говор на българите. Коментиращите отбелязаха, че едно от затрудненията на обикновения българин се оказва използването на пълен и кратък член. И докато течеше професионално-критичният коментар на специалистите преброих неколкократно неправилно използване на въпросния пълен-кратък член. Както и някои неволни грешки – “легализирВане”, “профанизирВане” и др. Оказва се, че и специалистите грешат!

    Reply
  5. Ами вместо да правите промени, се научете да четете и пишете!!! Много е лесно, когато нещо не ви харесва да го правите по вашия начин… Какви са тези глупости…?!?

    Reply
  6. Подмяната на езика ни започна още преди няколко години , когато се взе решение от Брюксел многоезичните документи, издавани в рамките на ЕС да не се превеждат. Българските политици тогава не реагираха и оставиха нещата така. В резултат на това, всички документи, издадени от България към страните от ЕС се издават на латиница и наистина не ИМ се налага превод, но документите, издавани от ЕС към нас също са на латиница. там никой не го интересува, че имаме букви “ж”, “ч”, “ш”,”щ”,”ъ”,”й”,”йо”, “ьо”… Много българи, както знаете, живеят извън страната и им се обяснява, че документите са освободени от превод и легализация за тяхно улеснение. Улеснение, което може да им струва много нерви, защото без превод от оторизиран преводач съчетанието от “szh” ;”czh”; ”sh” може да се изпише по няколко начина и от там да станат доста бъркотии….

    Reply

Добавете коментар